serbo (српски / srpski) è la lingua ufficiale e principale di Serbia e Montenegro. È anche una lingua ufficiale di Bosnia e Kosovo. Salvo alcune differenze di vocabolario, è quasi identico al bosniaco e croato le lingue. Puoi usare uno qualsiasi dei frasari menzionati e andare d'accordo in Bosnia, Croazia, Serbia o Montenegro (durante il periodo dello stato comune della Jugoslavia queste lingue erano conosciute come serbo-croato). Il serbo è scritto principalmente in cirillico in Serbia, Bosnia (Rep. Serba) e Kosovo. Tuttavia in Montenegro si usa quasi sempre l'alfabeto latino. A volte vengono utilizzate entrambe le versioni. Ci sono anche parlanti della minoranza serba in porzioni del sud e dell'est Croazia. Germania e Austria hanno anche grandi popolazioni di minoranza serba nelle principali città.
Come tutte le altre lingue balto-slave (eccetto il bulgaro-macedone), i pronomi, gli aggettivi e i sostantivi in serbo vengono declinati attraverso i casi (kuća, kuće, kući, ecc. significa casa, della casa, alla casa, ecc.). Tuttavia, i tempi sono più semplici che in inglese: non c'è differenza tra "I go" e "I'm going" o "I saw" e "I have see". Mentre un oratore inglese si esprimerà correttamente solo dicendo: "Stavo bevendo quando sei venuto", entrambi i verbi di questa frase potrebbero essere tradotti da qualsiasi passato serbo ed essere comunque corretti. Nota la differenza tra il pronome educato "tu", "vi" ("vous" in francese, "Sie" in tedesco) e l'informale "ti" ("tu" in francese, "Du" in tedesco). Il serbo non ha articoli e la differenza tra "una casa" e "la casa" si capisce dal contesto e dalle declinazioni dei nomi.
L'ordine delle parole più comune è SVO (soggetto-verbo-oggetto).
Guida alla pronuncia
Il serbo utilizza sia l'alfabeto latino che quello cirillico, l'unica lingua slava a farlo. L'uso quotidiano è l'alfabeto romano, ma l'alfabeto cirillico è usato per scopi ufficiali ed è considerato più tradizionale. La pronuncia è di solito molto semplice, poiché quasi ogni parola è scritta esattamente come viene pronunciata. Qui verranno mostrati sia l'alfabeto romano che la versione cirillica, l'azbuka.
Alfabeto cirillico serbo:
- Аа Бб Вв Гг Дд Ђђ Ее Жж Зз Ии Јј Кк л Љљ Мм Нн Њњ Оо Пп Рр Сс Тт Ћћ Уу Фф Хх Цц Чч Џџ Шш
Alfabeto latino serbo:
- Aa Bc Cc Čč Ćć Dd Dždž Đđ Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Ljlj Mm Nn Njnj Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Vv Zz Žž
Fatica
Generalmente, in parole complesse, l'enfasi è sulla prima sillaba (es.: kako [KAH-koh]). In alcuni casi, come nelle parole con un prefisso (es.: autobus [ow-TOH-boos]) l'accento è sulla sillaba centrale. L'ultima sillaba non è mai accentata.
vocali
Ci sono cinque vocali in lingua serbo-croata. Possono essere lunghi o corti.
- un
- la 'a' in "articolo"
- e
- la 'e' in "fine"
- io
- la 'ee' in "settimana"
- o
- la 'o' in "obbedire"
- tu
- il 'oo' in "ha preso"
consonanti
Molte delle consonanti sono pronunciate come in inglese, tranne per alcune variazioni.
- b
- la 'b' in "abuso"
- c
- sempre come 'ts' in "bit"
- č
- la 'ch' in "sedia"
- ć
- la 'ch' in "chiesa"
- d
- la 'd' in "cane"
- ¹
- la 'd(u)' in "sopportare"; usato raramente all'inizio di una parola; questa lettera a volte è scritta come dj; [l'equivalente cirillico di questa lettera è "ђ"]
- dž
- il 'dge' in "edge", ma più duro [l'equivalente cirillico di questa lettera è "џ"]; usato raramente
- f
- la 'f' in "faccia"
- g
- la 'g' in "andato" [sempre dura 'g']
- h
- il 'ch' in "loch" [suono aspirato]
- j
- la 'y' in "sì"
- K
- la 'k' in "calcio"
- io
- la 'l' in "mi piace"
- lj
- il 'li' in "milione" [l'equivalente cirillico di questa lettera è "љ"]
- m
- la 'm' in "scimmia"
- n
- la 'n' in "rumore"
- nj
- il 'ny' in "canyon" [spagnolo ñ suono nasale, l'equivalente cirillico di questa lettera è "њ"]
- p
- la 'p' in "post"
- r
- la 'r' in "barco" [trillata 'r' come in spagnolo]
- S
- la 's' in "sole"
- S
- la 'sh' in "doccia"
- t
- la 't' in "parlare"
- v
- la 'v' in "vaso"
- z
- la 'z' in "zona"
- ž
- il 'su' in "piacere"
qw x e sì non fanno parte dell'alfabeto serbo e possono verificarsi solo in parole straniere. Quindi, "testo" in serbo è scritto come "tekst", "esperto" come "ekspert", "carro" come "vagon", "quota" come "kvota" e "mito" come "mit".
dittonghi comuni
- ija
- la 'ia' in "Lidia"
- ije
- la 'ie' in "miedo"
- aj
- la "ie" in "torta" (suono ia)
- oj
- il 'oy' in "ragazzo"
- oa
- la 'oa' in "boa"
- ao
- simile alla "ou" in "out"
- eo
- la 'eo' in "video" ('e' come in 'là')
- io
- la 'io' in "radio"
Nota che il dittongo io di solito è scritto come ija; per esempio, politica (polizia) si pronuncia esattamente come italiano polizia; nome Lidia è scritto come Lidija; Serbia è, come hai ben intuito, sillabato Srbija.
Elenco delle frasi
Nozioni di base
Segni comuni
|
- Ciao.
- раво. Zdravo. (ZDRAH-voh)
- Come stai?
- ако сте? Kako ste? (KAH-koh steh?)
- Bene grazie.
- обро, вала. Dobro, hvala. (DOH-broh, HVAH-lah)
- Come ti chiami?
- ако се овете? Kako se zovete? (KAH-koh seh zoh-VEH-teh)
- Il mio nome è ______ .
- овем се_____. Zovem se_____. (ZOH-vehm seh_____.)
- Piacere di conoscerti.
- раго ми је. Drago mi je. (DRAH-goh mee yeh)
- Per favore.
- олим. Molim. (MOH-leem)
- Grazie.
- вала. Hvala. (HVAH-lah)
- Prego.
- олим. Molim. (MOH-leem)
- Sì.
- а. da. (DAH)
- No.
- е. Ne. (NEH)
- Mi scusi. (attirare l'attenzione)
- вините. Izvinite. (eez-VEE-nee-teh)
- Mi scusi. (chiedere scusa)
- вините. Izvinite. (eez-VEE-nee-teh)
- Mi dispiace. (se non è colpa di chi parla, ad esempio se senti cattive notizie)
- ао ми е. Žao mi je. (ZHOW mee yeh)
- Mi dispiace. (se è colpa di chi parla, ad esempio se ti imbatti in qualcuno)
- вините. Izvinite. (eez-VEE-nee-teh)
- addio
- овиђења. Doviđenja. (doh vee-JEH-nyah)
- Non parlo serbo.
- е оворим ??????. Ne govorim ??????. (neh GOH-voh-reem ??????)
- Lei parla inglese?
- оворите ли енглески? Govorite li inglese? (GOH-voh-ree-teh lee ENH-glehs-kee?)
- C'è qualcuno qui che parla inglese?
- а ли неког ко говори енглески? Ima li nekog ko govori inglese? (EE-mah lee NEH-kohg koh GOH-voh-ree EHN-glehs-kee ?)
- Aiuto!
- помоћ! Upomoc! (OO-poh-mohtch!)
- Attenzione!
- ази! Pazi! (PAH-zee!)
- Buongiorno.
- обро утро. Dobro jutro. (DOH-broh YOO-troh)
Buon pomeriggio.
- обар ан. Dobar dan. (DOH-bar DAHN)
- Buona serata.
- оро вече. Dobro vece. (DOH-broh VEH-cheh)
- Buona Notte.
- оро вече. Dobro vece. (DOH-broh VEH-cheh)
- Buona Notte (dormire)
- аку ноћ. Laku noc. (LAH-koo nohtch)
- Non capisco.
- е рауме. Ne rasumem. (neh rah-ZOO-mehm)
- Dov'è la toilette?
- е е тоалет? Gde je toalet? (gee-deh yeh TWAH-leht?)
I problemi
- Lasciami in pace.
- стави ме на миру. Ostavi me na miru. (OHS-tah-vee meh nah MEE-roo)
- Non toccarmi!
- е ирај е! Ne diraj me! (NEH dee-rai meh)
- Chiamo la polizia.
- ваћу полицију. Zvacu policiju. (ZVAH-tchoo poh-LEE-tsyoo)
- Polizia!
- олиција! Poliziotta! (poh-LEE-tsyah)
- Ferma il ladro!
- ауставите лопова! Zaustavita lopova! (za-OOS-tah-vee-teh LOH-poh-vah)
- Ho bisogno del tuo aiuto.
- реба ми помоћ. Treba mi pomoć. (TREH-bah mee POH-mohtch)
- È un'emergenza.
- итно е. Hitno je. (HEET-noh si)
- Mi sono perso.
- убио са се (m). убила сам се (f). Izgubio sam se (m). Izgubila sam se (f). (eez-GOO-byoh sahm seh/ eez-GOO-bee-lah sahm seh) (m = se parlato da un uomo, f = se parlato da una donna)
- Ho perso la mia borsa.
- убио сам торбу (m). убила сам торбу (f). Izgubio sam torbu (m). Izgubila sam torbu (f). (eez-GOO-byoh sahm TOHR-boo/ eez-GOO-bee-lah sahm TOHR-boo)
- Ho perso il mio portafogli.
- убио сам новчаник (m). убила сам новчаник (f). Izgubio sam novčanik (m). Izgubila sam novčanik (f). (eez-GOO-byoh sahm nohv-CHAH-neek/ eez-GOO-bee-lah sahm nohv-CHAH-neek)
- Sono malato.
- олестан сам (m). олесна сам (f). Sam Bolestan (m). Bolesna sam (f). (BOH-lehs-tahn sahm / BOH-lehs-nah sahm)
- Sono stato ferito.
- овређен сам (m). овређена сам (f). Povređen sam (m). Povređena sam (f). (POHV-reh-jehn sahm / POHV-reh-jeh-nah sahm)
- Ho bisogno di un dottore.
- реба ми октор. Treba mi dottore. (TREH-bah mee DOHK-tohr)
- Posso usare il tuo telefono?
- огу ли да телефонирам? Mogu li da telefoniram? (MOH-goo lee dah teh-leh-FOH-nee-rahm)
Numeri
- 0
- нула, nula (NOO-lah)
- 1
- едан, jedan (YEH-dahn)
- 2
- ва, dva (dvah)
- 3
- три, tri (albero)
- 4
- етири, četiri (CHEH-tee-ree)
- 5
- пет, animale domestico (peht)
- 6
- ест, šest (shehst)
- 7
- седам, sedam (SEH-dahm)
- 8
- оса, osam (OH-sahm)
- 9
- евет, devet (DEH-veht)
- 10
- есет, deset (DEH-seht)
- 11
- еданаест, jedanaest (sì-DAH-nah-ehst)
- 12
- дванаест, dvanaest (DVAH-nah-ehst)
- 13
- тринаест, trinaest (TREE-nah-ehst)
- 14
- етрнаест, četrnaest (cheh-TEHR-nah-ehst)
- 15
- петнаест, petnaest (PEHT-nah-ehst)
- 16
- еснаест, šesnaest (SHEHS-nah-ehst)
- 17
- седамнаест, sedamnaest (seh-DAHM-nah-ehst)
- 18
- осамнаест, osamnaest (oh-SAHM-nah-ehst)
- 19
- еветнаест, devetnaest (deh-VEHT-nah-ehst)
- 20
- вадесет, dvadeset (DVAH-deh-seht)
- 21
- вадесет један, dvadeset jedan (DVAH-deh-seht YEH-dahn)
- 22
- вадесет два, dvadeset dva (DVAH-deh-seht dvah)
- 23
- вадесет три, dvadeset tri (DVAH-deh-seht albero)
- 30
- тридесет, trideset (TREE-deh-seht)
- 40
- етрдесет, četrdeset (cheh-tuhr-DEH-seht)
- 50
- педесет, pedoset (peh-DEH-seht)
- 60
- ездесет, šezdeset (shehz-DEH-seht)
- 70
- седамдесет, sedamdeset (seh-dahm-DEH-seht)
- 80
- осамдесет, osamdeset (oh-sahm-DEH-seht)
- 90
- еведесет, devedeset (deh-veh-DEH-seht)
- 100
- sto, sto (stoh)
- 200
- веста, dvesta (DVEH-stah)
- 300
- триста, trista (ALBERI-tah)
- 400
- етристо, četristo (CHEH-alberi-toh)
- 500
- петсто, petto (PEHTS-toh)
- 600
- естсто, šeststo (SHEHST-stoh)
- 700
- седамсто, sedamsto (SEH-dahms-toh)
- 800
- осамсто, osamsto (OH-sahms-toh)
- 900
- еветсто devetsto (DEH-vehts-toh)
- 1000
- иљаду/тисућу, hiljadu/tisuću (HEE-lyah-doo/ TEE-soo-tchoo); entrambi sono corretti e usati allo stesso modo (il primo è un prestito linguistico greco per lo stesso numero, mentre il secondo è la parola slava)
- 2000
- ве хиљаде/тисуће, dve hiljade/tisuće (dveh HEE-lyah-deh/ TEE-soo-tcheh)
- 1,000,000
- илион, milione (mee-LY-ohn)
- 1,000,000,000
- илијарда, milijarda - mille milioni di in UK, un miliardo in Stati Uniti d'America(mee-LYAHR-dah)
- 1,000,000,000,000
- илион, miliardi - un miliardo in UK, un trilione in Stati Uniti d'America (ape-LY-ohn)
- numero _____ (treno, autobus, ecc.)
- рој _____ broj _____ (broy), può essere cortocircuitato come "br." se necessario.
- metà
- pola, pola (POH-lah)
- Di meno
- ање, manje (MAH-nyeh)
- Di più
- више, više (VEE-sheh)
Tempo
- adesso
- ca. sado (SAH-dah)
- dopo
- касније. kasnije (KAHS-nyeh)
- prima
- prima. pre (preh)
- mattina
- утро. jutro (dall'alba alle 8-9) / преподне prepodne (dalle 8-9 fino a mezzogiorno) (YOO-troh)
- pomeriggio
- поподне. popone. (poh-POHD-neh)
- sera
- come. vece (VEH-cheh)
- notte
- no. noc (niente)
- alba
- ора. zora. (ZOH-rah)
- presto
- рано. rano ("RAH-noh")
- giorno
- ан. dan. (dahn)
- Alba
- свануће. svanuce. (svah-NOO-tcheh)
- tramonto
- алазак сунца. zalazak sunca. (ZAH-lah-zahk PRESTO-tsah)
Ora dell'orologio
Nel linguaggio comune si usa l'orologio a 12 ore. L'orologio a 24 ore viene utilizzato in annunci, programmi, dichiarazioni formali e situazioni in cui possono sorgere malintesi.
- l'una di notte
- едан сат. jedan seduto (YEH-dahn saht)
- le due del mattino
- ва сата. dva sata (dvah SAH-tah)
NOTA: non esiste un'esatta equivalenza tra AM e PM, poiché l'orologio a 12 ore viene utilizzato principalmente nel linguaggio comune. Pertanto "una di notte" in serbo sarebbe indicato come "una dopo la mezzanotte" e 7 come "sette del mattino". Allo stesso modo, "l'una di pomeriggio" è "l'una di pomeriggio" e le 21 di sera sarebbero "le nove di sera".
- mezzogiorno
- подне. podone (POHD-neh)
- l'una di pomeriggio
- едан сат поподне. jedan sat popodne [VEDI SOPRA] (YEH-dahn saht poh-POHD-neh)
- le due del pomeriggio
- ва сата поподне. dva sata popodne [VEDI SOPRA] (dvah SAH-tah poh-POHD-neh)
- mezzanotte
- поноћ. ponoc (POH-nohtch)
Durata
_____ minuti)
- _____ инута. minuto (mee-NOO-tah)
- _____ ore)
- _____ сати. sati (SAH-tee)
- _____ giorno/i
- _____ ана. dana (DAH-nah)
- _____ settimana/e
- _____ недеља. nedelja (NEH-deh-lyah)
- _____ mese/i
- _____ есеци. meseci (meh-SEH-tsee)
- _____ anni)
- _____ одина. godina (GOH-dee-nah)
giorni
- oggi
- анас. dana (DAH-nahs)
- ieri
- usa. juče (YOO-cheh)
- Domani
- сутра. sutra (SOO-trah)
- questa settimana
- non è vero. dove nedelje (OH-veh NEH-deh-lyeh)
- la settimana scorsa
- проле недеље. prošle nedelje (PROSH-leh NEH-deh-lyeh)
- la prossima settimana
- следеће недеље. sledeće nedelje (SLEH-deh-tcheh NEH-deh-lyeh)
- Lunedi
- понедељак. ponedeljak (poh-NEH-deh-lyahk)
- martedì
- уторак. utorak (OO-toh-rahk)
- mercoledì
- среда. sreda (SREH-dah)
- giovedi
- етвртак. četvrtak (cheht-VEHR-tahk)
- Venerdì
- петак. petak (PEH-tahk)
- Sabato
- субота. subita (SOO-boh-tah)
- Domenica
- недеља. nedelja (NEH-deh-lyah)
- NOTA
- La settimana inizia il lunedì.
mesi
- gennaio
- ануар. gennaio (YAH-nwahr)
- febbraio
- еруар. febbraio (FEH-brwahr)
- marzo
- арт. mercato (mahrt)
- aprile
- aprile. aprile (AH-preel)
- Maggio
- ај. maggiore (mah-ee)
- giugno
- ун. giu (tu)
- luglio
- ул. luglio (giovanotto)
- agosto
- август. avgusto (AHV-goost)
- settembre
- септембар. settembre (sehp-TEHM-bahr)
- ottobre
- октобар. Oktobar (ohk-TOH-bahr)
- novembre
- nuovo. novembre (noh-VEHM-bahr)
- dicembre
- ееар. dicembre (deh-TSEHM-bahr)
I nomi dei mesi non sono in maiuscolo.
Ora e data di scrittura
Gli orari dell'orologio sono scritti negli orari come un orologio a 24 ore, ma nel parlato si preferisce l'uso dell'orologio a 12 ore.
Le date sono sempre scritte nel seguente ordine: data-mese-anno, e possono essere scritte in tre modi principali, ad esempio 12 settembre 2006:
12. 9. 2006. o 12. sett. 2006. o 12. IX 2006. (cifrario romano che indica il mese)
Colori
- nero
- рно. crno (TSEHR-noh)
- bianca
- ело. belo (BEH-loh)
- grigio
- сиво. sivo (VEDI-voh)
- rosso
- рвено. crveno (tsehr-VEH-noh)
- blu
- плаво. plavo (PLAH-voh)
- giallo
- уто. žuto (ZHOO-toh)
- verde
- елено. zelano (zeh-LEH-noh)
- arancia
- наранџасто. narandzasto (NAH-rahn-jahs-toh)
- viola
- убичасто. ljubičasto (LYOO-bee-chahs-toh)
- Marrone
- sicuro. puzza (SMEH-jeh)
Trasporti
- auto
- аутомобил, automobile (ow-toh-MOH-beel)
- furgone
- комби, kombi (KOHM-bee)
- aereo
- авион, avion (AH-vyohn)
- compagnia aerea
- avio, avio (AH-vyoh)
- autobus
- аутобус, autobus (ow-TOH-boos)
- treno
- воз, voz (vohz)
- Taxi
- такси, taksi (TAHK-vedi)
- barca
- амац, čamac (CHAH-mahts)
- nave
- род, brod (brohd)
- tram
- трамвај, tramvaj (TRAHM-vay)
- carrello
- тролејбус, trolejbus (troh-LEY-boos)
- traghetto
- ерибот, feribot (FEH-ree-boht)
- bicicletta
- ицикл, bicikl (ape-TSEE-kuhl)
- motociclo
- мотоцикл, motocikl (moh-toh-TSEE-kuhl)
- elicottero
- еликоптер, elicottero (heh-lee-KOP-tehr)
- camion
- камион, kamion (KAH-myohn)
Prenotazione Biglietti
- Dove posso acquistare i biglietti?
- е могу да купим карту? Gde mogu da kupim kart? (GH-deh MOH-goo dah KOO-peem AUTO-troppo?)
- Voglio andare a......
- Желим да идем у...... elim da idem u..... (ZHEH-leem dah EE-dehm oo...)
- Devo prenotare/fare una prenotazione?
- Да ли треба да се резервише?, Da li treba da se rezerviše? (dah lee TREH-bah dah seh reh-ZEHR-vee-shae?)
- Posso avere un biglietto stand-by?
- Могу ли добити стенд-бај карту?, Mogu li dobiti stend-baj kartu? (MOH-goo lee DOH-bee-tee STEHND-bahy KAHR-troppo)
- Mi piacerebbe...
- тео бих..., Hteo bih... (KHTEH-oh beekh...)
- ....un biglietto di sola andata.
- ....карту у једном смеру. ....kartu u jednom smeru. (KAHR-troppo ooh YEHD-nohm SMEH-roo)
- ....due biglietti.
- ....две карте. ....dve karte. (dveh KAHR-teh)
- ....un biglietto di andata e ritorno.
- ....повратну карту. povratnu kart. (pohv-RAHT-noo KAHR-troppo)
- 1°. classe.
- прва класа, prva klasa (PEHR-vah KLAH-sah)
- 2°. classe.
- руга класа, druga klasa (DROO-gah KLAH-sah)
Autobus e treno
- Quanto costa un biglietto per _____?
- олико кошта карта до _____? Koliko košta karta fare _____? (koh-LEE-koh KOHSH-tah KAHR-tah doh...?)
- Un biglietto per _____, per favore.
- едну карту до _____, олим. Jednu Kartu fai _____, molim.(YEHD-noo KAHR-troppo doh..., MOH-leem)
- Dove va questo treno/autobus?
- уда иде овај воз/аутобус? Kuda ide ovaj voz/autobus?(KOO-dah EE-deh OH-vai vohz/ ow-TOH-boos?)
- Dov'è il treno/autobus per _____?
- е е воз/аутобус за _____? Gde je voz/autobus za _____? (gdeh yeh vohz/ ow-TOH-boos zah...?)
- Questo treno/autobus si ferma a _____?
- а ли воз/аутобус стаје у _____? Da li voz/autobus staje u _____? (dah lee vohz/ ow-TOH-boos STAH-yeh oo...?)
- Quando parte il treno/autobus per _____?
- ада воз/аутобус полази? Kada voz/autobus polazi? (KAH-dah vohz/ ow-TOH-boos POH-lah-zee?)
- Quando arriverà questo treno/autobus a _____?
- ада овај воз/аутобус стиже у _____? Kada ovaj voz/autobus stiže u _____? (KAH-dah OH-vai vohz/ ow-TOH-boos STEE-zheh oo...?)
Indicazioni
- Come faccio ad arrivare a _____ ?
- ако могу да стигнем до _____ ? Kako mogu da stignem do _____ ?(KAH-koh MOH-goo dah STEEG-nehm doh...?)
- ...la stazione ferroviaria?
- ...железничке станице? ... železničke stanice?(ZHEH-lehz-neech-keh STAH-nee-tseh)
- ...la stazione degli autobus?
- ...аутобуске станице? ... autobuske stanice? (ow-TOH-boos-keh STAH-nee-tseh)
- ...l'aeroporto?
- ...аеродрома? ... aerodromo? (AH-eh-roh-droh-mah?)
- ...centro?
- ...центра града? ... centrogrado? (TSEHN-trah GRAH-dah?)
- ...l'ospedale?
- ...болнице? ...bolnice? (bohl-NEE-tseh?)
- ...l'ufficio postale?
- ...portare? ...posta? (POHSH-eh?)
- ...l'ostello della gioventù?
- ...омладинског остела? ...omladinskog hostela? (OHM-lah-deens-kohg khoh-TEH-lah?)
- ...l'albergo?
- ...хотела _____ ? ...hotela _____? (khoh-TEH-lah...?)
- ...il consolato americano/canadese/australiano/britannico?
- ...америчког/канадског/аустралијског/британског конзулата? ...američkog/kanadskog/australijskog/britanskog konzulata? (ah-MEH-reech-kohg/ KAH-nahds-kohg/ ows-TRAH-lyah-skohg/ BREE-tahns-kohg kohn-ZOO-lah-tah?)
- Dove ci sono un sacco di...
- е има пуно... Gde ima puno... (gdeh EE-mah POO-noh)
- ...hotel?
- ...хотела? ...albergo? (khohs-TEH-lah)
- ...ristoranti?
- ...ресторана? ...restaurare? (rehs-toh-RAH-nah)
- ...barre?
- ...барова? ...barova? (BAH-roh-vah)
- ...siti da vedere?
- ...знаменитости? ...znamenitosti? (ZNAH-meh-nee-tohs-tee?)
- Me lo può mostrare sulla mappa?
- ожете ли ми показати на карти? Možete li mi pokazati na karti? (MOH-zheh-teh lee mee poh-KAH-zah-tee nah KAHR-tee?)
- strada
- улица, ulica (oo-LEE-tsah)
- strada
- еста, cesta (TSEHS-tah)
- viale
- авенија, avenija (ah-VEH-nyah)
- viale
- улевар, bulevar (boo-LEH-vahr)
- autostrada
- аутопут, autoput (ow-TOH-poot)
- Gira a sinistra.
- крените лево. Skrenite levo. (SKREH-nee-teh LEH-voh)
- Girare a destra.
- крените десно. Skrenite desno. (SKREH-nee-teh DEHS-noh)
- sinistra
- levo levo (LEH-voh)
- giusto
- есно desno (DEHS-noh)
- sempre dritto
- право pravo (PRAH-voh)
- verso il _____
- prima _____ prema _____ (PREH-mah)
- oltre il _____
- per _____ posle _____ (POHS-leh)
- prima di _____
- prima _____ prima del _____ (preh)
- Attento al _____.
- ратите пажњу на _____. Obratite pažnju na _____. (oh-BRAH-tee-teh PAHZH-nyoo nah...)
- intersezione
- раскрсница raskrsnica (RAHS-kers-nee-tsah)
- nord
- север sever (SEH-vehr)
- Sud
- уг brocca (yoog)
- est
- istok istok (EES-tohk)
- ovest
- апад zapad (ZAH-pahd)
- salita
- урдо uzbrdo (OOZ-ber-doh)
- discesa
- niрдо nizbrdo (NEEZ-ber-doh)
Taxi
- Taxi!
- акси! Taksi! (TAHK-vedi)
- Portami da _____, per favore.
- везите ме до _____, олим. Odvezite me fare _____, molim. (ohd-VEH-zee-teh meh doh..., MOH-leem)
- Quanto costa arrivare a _____?
- олико кошта вожња до _____? Koliko košta vožnja do _____? (koh-LEE-koh KOHSH-tah VOHZH-nyah doh...?)
- Mi porti là, per favore.
- озите ме тамо, олим. Vozite me tamo, molim. (VOH-zee-teh meh TAH-moh, MOH-leem)
Alloggio
- Avete stanze disponibili?
- ате ли слободних соба? Imate li slobodnih soba? (EE-mah-teh lee SLOH-bohd-neekh SOH-bah?)
- Quanto costa una stanza per una persona/due persone?
- олико кошта еднокреветна/двокреветна соба? Koliko košta jednokrevetna/dvokrevetna soba? (koh-LEE-koh KOHSH-tah yehd-noh-KREH-veht-nah/ DVOH-kreh-veht-nah SOH-bah?)
- La camera è dotata di...
- Да ли соба има... Da li soba ima... (dah lee SOH-bah EE-mah...)
- ...lenzuola?
- ...постељину? ...posteljinu? (pohs-teh-LEE-noo?)
- ...un bagno?
- ...купатило? ...kupatilo? (koo-PAH-tee-loh?)
- ...un telefono?
- ...телефон? ...telefono? (teh-LEH-fohn?)
- ...un televisore?
- ...телевизор? ...televisore? (teh-leh-VEE-zohr?)
- Posso vedere prima la stanza?
- огу ли да погледати собу? Mogu li da pogledati sobu? (MOH-goo lee POH-gleh-dah-tee SOH-boo?)
- Hai qualcosa di più tranquillo?
- ате ли нешто тише? Imate li nešto tiše? (EE-mah-teh lee NEHSH-toh TEE-sheh?)
- ...più grande?
- ...come? ...vece? (VEH-tcheh?)
- ...detergente?
- ...чистије? ...cistije? (CHEES-tyeh?)
- ...più economico?
- ...јетиније? ...jeftinije? (yehf-TEE-nyeh)
- Ok, lo prendo.
- реду, узимам. U redu, uzimam. (oo REH-doo, OO-zee-mahm)
- Rimarrò per _____ notti.
- стаћу _____ ноћи. Ostaću _____ noći. (OHS-tah-tchoo...NOH-tchee)
- Puoi suggerire un altro hotel?
- ожете ли предложити руги отел? Možete li predložiti drugi hotel? (MOH-zheh-teh lee prehd-LOH-zhee-tee DROO-gee KHOH-tehl?)
- Hai una cassaforte?
- ате ли сеф? Imate li sef? (EE-mah-teh lee sehf?)
- ...armadietti?
- ...орарић? ...ormarić? (ohr-MAH-reetch?)
- La colazione/cena è inclusa?
- а ли су укључени доручак/вечера? Da li su uključeni doručak/večera? (dah lee soo OO-klyoo-cheh-nee DOH-roo-chahk/ VEH-cheh-rah?)
- A che ora è la colazione/cena?
- колико сати је доручак/вечера? U koliko sati je doručak/večera? (oo koh-LEE-koh SAH-tee yeh DOH-roo-chahk/ VEH-cheh-rah?)
- Per favore, pulisci la mia stanza.
- олим вас, очистите ми собу. Molim vas, očistite mi sobu. (MOH-leem vahs, OH-chees-tee-teh mee SOH-boo)
- Puoi svegliarmi alle _____?
- ожете ли ме пробудити у _____? Možete li me probuditi u _____? (MOH-zheh-teh lee meh proh-BOO-dee-tee oo...?)
- Voglio controllare.
- Желим да се одјавим. Želim da se odjavim. (ZHEH-leem dah seh OH-dyah-veem)
I soldi
- Accettate dollari americani/australiani/canadesi?
- римате ли америчке/аустралијске/канадске доларе? Primate li američke/australijske/kanadske dolare? (PREE-mah-teh lee ah-MEH-reech-keh/ ows-TRAH-lees-keh/ KAH-nahds-keh DOH-lah-reh?)
- Accettate sterline inglesi?
- римате ли британске фунте? Primate li britanske funte? (PREE-mah-teh lee BREE-tahns-keh FOON-teh?)
- Accettate carte di credito?
- римате ли кредитне картице? Primate li kreditne kartice? (PREE-mah-teh lee KREH-deet-neh KAHR-tee-tseh?)
- Puoi cambiare i soldi per me?
- ожете ли променити новац за мене? Možete li promeniti novac za mene? (MOH-zheh-teh lee proh-MEH-nee-tee NOH-vahts zah MEH-neh?)
- Dove posso cambiare i soldi?
- е могу променити новац? Gde mogu promeniti novac? (gdeh MOH-goo proh-MEE-neh-tee NOH-vahts?)
- Potete cambiare un assegno turistico per me?
- ожете ли ми променити путнички чек? Možete li mi promeniti putnički ček? (MOH-zheh-teh lee mee proh-MEH-nee-tee POOT-neech-kee chehk?)
- Dove posso farmi cambiare un traveller's cheque?
- е могу променити путнички чек? Gde mogu dobiti promeniti putnički ček? (gdeh MOH-goo proh-MEH-nee-tee POOT-neech-kee chehk?)
- Qual è il tasso di cambio?
- олики е курс? Koliki je kurs? (koh-LEE-kee yeh koors?)
- Dov'è un bancomat (ATM)?
- е је банкомат? Gde je bankomat? (gdeh yeh bahn-KOH-maht?)
mangiare
- Un tavolo per una persona/due persone, per favore.
- Молим сто за једно/двоје. Molim sto za jedno/dvoje. (MOH-leem stoh zah YEHD-noh/ DEH-voie)
- Posso guardare il menu, per favore?
- огу ли добити јеловник? Mogu li dobiti jelovnik? (MOH-goo lee DOH-bee-tee YEH-lohv-neek?)
- Posso guardare in cucina?
- огу ли погледати кухињу? Mogu li pogledati kuhinju? (MOH-goo lee POH-gleh-dah-tee KOO-khee-nyoo?)
- C'è una specialità della casa?
- остоји ли специјалитет куће? Postoji li specijalitet kuće? (pohs-TO-yee lee speh-tsyah-LEE-teht KOO-tcheh?)
- C'è una specialità locale?
- остоји ли локални специјалитет? Postoji li lokalni specijalitet? (pohs-TO-yee lee LOH-kahl-nee speh-tsyah-LEE-teht?)
- Sono vegetariano.
- а сам вегетаријанац. Ja sam vegetarianijanac. (yah sahm veh-geh-TAH-ryah-nahts), anche: ne jedem meso ("non mangio carne")
- Non mangio carne di maiale.
- е едем свињетину. Ne jedem svinjetinu. (neh YEH-dehm SVEE-nyeh-tee-noo)
- Non mangio carne di manzo.
- е едем оведину. Ne jedem govedinu. (neh YEH-dehm GOH-veh-dee-noo)
- Mangio solo cibo kosher.
- едем само кошер рану. Jedem samo košer hranu. (YEH-dehm SAH-moh KOH-shehr KHRAH-noo)
- Puoi renderlo "leggero", per favore? (meno olio/burro/strutto)
- огу ли добити малу порцију? Mogu li dobiti malu porciju? (MOH-goo lee DOH-bee-tee MAH-loo POHR-tsyoo)
- pasto a prezzo fisso
- фиксна цена оброка fiksna cena obroka (FEEKS-nah TSEH-nah OB-roh-kah)
- prima colazione
- оручак doručak (DOH-roo-chahk)
- pranzo
- ручак ručak (ROO-chahk)
- cena
- вечера večera (VEH-cheh-rah)
- Voglio _____.
- елим _____. elim _____. (ZHEH-leem)
- cucchiaio
- ашика, kašika (KAH-shee-kah)
- forchetta
- виљушка, viljuška (VEE-lyoosh-kah)
- coltello
- no, noz (nohz)
- piatto
- тањир, tanjir (TAH-nyeer)
- (bicchiere
- аша, čaša (CHAH-shah)
- ciotola
- инија, činija (CHEE-nee-yah)
- tazza
- оља, solja (SHOH-lyah)
- piattino
- тањирић, tanjirić (tah-NYEE-reetch)
- tovagliolo
- салвета, salveta (sahl-VEH-tah)
- Voglio un piatto contenente _____.
- елим јело с _____. Želim jelo s _____. (ZHEH-leem YEH-loh ehs...?)
- pollo
- пилетином piletinom (PEE-leh-tee-nohm)
- Manzo
- оведином govedinom (GOH-veh-dee-nohm)
- pesce
- рибом ribom (REE-bohm)
- prosciutto
- унком šunkom (SHOON-kohm)
- salsiccia
- кобасицом kobasicom (koh-BAH-see-tsohm)
- formaggio
- сиром sirom (VEDI-rohm)
- uova
- ајима jajima (YAI-ee-mah)
- insalata
- салатом salatom (sah-LAH-tohm)
- (verdure fresche
- (свежим) поврћем (svežim) povrćem (POH-vehr-tchehm)
- (frutta fresca
- (свежим) воћем (svežim) voćem (VOH-chehm)
- pane
- лебом hlebom (KHLE-bohm)
- crostini
- тостом tostom (TOHS-tohm)
- tagliatelle
- резанцима rezancima (reh-ZAHN-tsee-mah)
- riso
- пиринчем pirinčem (PEE-reen-chehm)
- fagioli
- пасуем pasuljem (pah-SOO-lyehm)
- Posso avere un bicchiere di _____?
- огу ли добити чашу _____? Mogu li dobiti čašu _____? (MOH-goo lee DOH-bee-tee CHAH-shoo...?)
- Posso avere una tazza di _____?
- огу ли добити шољу _____? Mogu li dobiti šolju _____?(MOH-goo lee DOH-ape-tee SHOH-lyoo...?)
- Posso avere una bottiglia di _____?
- огу ли добити флашу _____? Mogu li dobiti flašu ______? (MOH-goo lee DOH-ape-tee FLAH-sciò...?)
- caffè
- кафе kafe (KAH-feh)
- tè (bere)
- аја čaja (CHAI-ah)
- succo
- сока soka (SOH-kah)
- (bollente) acqua
- инералне воде mineralne vode(MEE-neh-rahl-neh VOH-deh)
- acqua
- voе vode (VOH-deh)
- birra
- prima piva (PEE-vah)
- vino rosso/bianco
- рног/белог вина crnog/belog vina (TSEHR-nohg/ BEH-lohg VEE-na)
- Potrei averne un po _____?
- огу ли добити _____? Mogu li dobiti _____? (MOH-goo lee DOH-ape-tee...?)
- sale
- соли soli (SOH-lee)
- Pepe nero
- ибера bibera (BEE-beh-rah)
- burro
- утера butera (BOO-teh-rah)
- Mi scusi, cameriere? (attirare l'attenzione del server)
- онобар! Konobar! (KOH-noh-bahr)
- Ho finito.
- авршио са. Zavrsio sam. (zah-VEHR-shyoh sahm)
- È stato delizioso.
- ило је укусно. Bilo je ukusno. (BEE-loh yeh OO-koos-noh)
- Si prega di pulire i piatti.
- Молим вас, склоните тањире. Molim vas, tanjire di sklonite. (MOH-leem vahs, SKLOH-nee-teh tah-NYEE-reh)
- Il conto, grazie.
- Рачун, олим. Račun, molim. (RAH-choon, MOH-leem)
Barre
- Servite alcolici?
- лужите ли алкохолна пића? Služite li alkoholna pica? (SLOO-zhee-teh lee AHL-koh-khohl-nah PEE-tchah?)
- Una birra/due birre, per favore.
- едно пиво/два пива, молим. Jedno pivo/dva piva, molim. (YEHD-noh PEE-voh/ dvah PEE-vah, MOH-leem)
- Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore.
- ашу рног/белог вина, молим. Čašu crnog/belog vina, molim. (CHAH-shoo TSEHR-nohg/ BEH-lohg VEE-nah, MOH-leem)
- whisky
- виски viski (VEES-kee)
- Vodka
- вотка votka (VOHT-kah)
- Rum
- buon rum (camera)
- acqua
- voda voda (VOH-dah)
- acqua tonica
- тоник tonik (TOH-neek)
- succo d'arancia
- ус noi (joos)
- Coca Cola (bibita)
- cola cola (KOH-lah)
- Un altro per favore.
- ош едно, олим. Jos jedno, molim. (yohsh YEHD-noh, MOH-leem)
- Un altro giro, per favore.
- ош едну туру, олим. Još jednu turu, molim. (yohsh YEHD-noo TROPPO-roo, MOH-leem)
- Quando è l'orario di chiusura?
- ада атварате? Kada zatvarate? (KAH-dah ZAHT-vah-rah-teh?)
- Saluti!
- ивели! iveli! (ZHEE-veh-lee!)
Shopping
- Ce l'hai della mia taglia?
- ате ли ово у мојој величини? Imate li ovo u mojoj veličini? (EE-mah-teh lee OH-voh oo MOY-oi veh-lee-CHEE-nee?)
- Quanto costa?
- олико ово кошта? Koliko ovo košta? (koh-LEE-koh OH-voh KOHSH-tah?)
- È troppo costoso.
- увише је скупо. Suviše je skupo. (SOO-vee-sheh yeh SKOO-poh)
- Vorresti prendere _____?
- а ли бисте узели _____? Da li biste uzeli ______? (dah lee API-teh OO-zeh-lee)
- costoso
- скупо skupo (SKOO-poh)
- a buon mercato
- ефтино jeftino (YEHF-tee-noh)
- Non posso permettermelo.
- е могу то приуштити. Ne mogu a priustiti. (neh MOH-goo toh pree-OOSH-tee-tee)
- Non lo voglio.
- о не желим. To ne želim. (toh neh ZHEH-leem)
- Mi stai imbrogliando.
- арате ме. Varia me. (VAH-rah-teh meh)
- Ok, lo prendo.
- реду, узимам. U redu, uzimam. (oo REH-doo, OO-zee-mahm)
- Posso avere una borsa?
- огу ли обити кесу? Mogu li dobiti kesu? (MOH-goo lee DOH-ape-tee KEH-così?)
- Spedite (oltremare)?
- споручујете ли робу (у иностранство)? Isporučujete li robu (u inostranstvo)? (ees-poh-ROO-chooi-eh-teh lee ROH-boo (ee-nohs-TRAHNS-tvoh) ?)
- Ho bisogno...
- реба ми... Treba mi... (TREH-bah mee)
- ...dentifricio.
- ...паста за зубе. ...pasta za zube. (PAHS-tah zah ZOO-beh)
- ...uno spazzolino.
- ...четкица за зубе. ...četkica za zube. (CHEHT-kee-tsah zah ZOO-beh)
- ...tamponi.
- ...taпони. ...tamponi. (TAHM-poh-nee)
- ...tovaglioli femminili.
- ...женски улошци, ženski ulošci. (ZHEHNS-kee oo-LOHSH-tsee)
- ...sapone.
- ...sapore. ...sapone. (SAH-poon)
- ...shampoo.
- ...шампон. ...šampon. (Sham-pohn)
- ...deodorante.
- ...дезодоранс. dezodoriani. (deh-zoh-DOH-rahns)
- ...antidolorifico. (ad esempio, aspirina o ibuprofene)
- ...лек против олова. ...lek protiv bolova. (lehk PRO-teef BOH-loh-vah)
- ...medicina fredda.
- ...la prima cosa da fare. ...lek protiv prehlade. (lehk PROH-teef PREH-khlah-deh)
- ...medicina dello stomaco.
- ...лек против олова у стомаку. ...lek protiv bolova u stomaku. (lehk PRO-teev BOH-loh-vah oo stoh-MAH-koo)
- ...schiuma da barba.
- ...Крема за бријање. krema za brijanje. (KREH-mah zah BREE-yah-nyeh)
- ...un rasoio.
- ...бријач. ...brijac. (BREE-yahtch)
- ...un ombrello.
- ...кишобран. ...kisobran. (kee-SHOH-brahn)
- ...lozione solare.
- ...лосион а сунчање. ...losion za sunčanje. (loh-VEDI-ohn zah PRESTO-chah-nyeh)
- ...una cartolina.
- ...раледница. ...ragglednica. (RAHZ-glehd-nee-tsah)
- ...francobolli.
- ... поштанске арке. ...postanske marke. (POHSH-tahn-skeh MAHR-keh)
- ...batterie.
- ...батерије. ...bateria. (BAH-teh-ryeh)
- ...carta da scrivere.
- ...папир а писање. ...papir za pisanje. (PAH-peer zah PEE-sah-nyeh)
- ...una penna.
- ...оловка. ...olovka. (OH-lohf-kah)
- ...Libri in lingua inglese.
- ...књиге на енглеском језику. ...knjige na engleskom jeziku.(KNYEE-geh nah EHN-glehs-kohm YEH-zee-koo)
- ...riviste in lingua inglese.
- ...часописи на енглеском. ...časopisi na engleskom. (CHAH-soh-pee-see nah EHN-glehs-kohm)
- ...un giornale in lingua inglese.
- ...новине на енглеском. ...novine na engleskom. (NOH-vee-neh nah EHN-glehs-kohm)
- ...un dizionario inglese-inglese.
- ...енглески речник. ...inglese rečnik. (EHN-glehs-kee REHCH-neek)
Guida
- Vorrei noleggiare un'auto.
- Желим да изнајмим кола. Želim da iznajmim kola. (ZHEH-leem dah EEZ-nai-meem KOH-lah)
- Posso ottenere l'assicurazione?
- огу ли добити осигурање? Mogu li dobiti osiguranje? (MOH-goo lee DOH-bee-tee oh-see-goo-RAH-nyeh?)
- fermare (su un cartello stradale)
- stop (stohp)
- senso unico
- едан смер jedan smer (YEH-dahn smehr)
- dare la precedenza
- пропустити propustiti (proh-POOS-tee-tee)
- Parcheggio vietato
- абрањено паркирање zabranjeno parkiranje (ZAH-brah-nyeh-noh pahr-KEE-rah-nyeh)
- Limite di velocità
- ограничење брзине ograničenje brzine (oh-grah-nee-CHEH-nyeh behr-ZEE-neh)
- gas (benzina) stazione
- ензинска пумпа benzinska pumpa (BEHN-zeens-kah POOM-pah)
- benzina (gas)
- ензин Benzin (BEHN-zeen)
- diesel
- изел dizel (DEE-zehl)
Autorità
- Non ho fatto niente di male.
- исам учинио(m)/учинила(f) ништа лоше. Nisam učinio(m)/učinila(f) ništa loše. (NEE-sahm oo-CHEE-nyoh/ oo-CHEE-nee-lah NEESH-tah LOH-sheh)
- È stato un malinteso.
- о је неспоразум. To je nesporazum. (toh yeh NEHS-poh-rah-zoom)
- Dove mi stai portando?
- уда ме водите? Kuda me vodite? (KOO-dah meh VOH-dee-teh?)
- Sono in arresto?
- есам ли ухапшен? Jesam li uhapšen? (YEH-sahm lee OO-hahp-shehn?)
- Sono un cittadino americano/australiano/britannico/canadese.
- а сам амерички/аустралијски/британски/канадски држављанин. Ja sam američki/australijski/britanski/kanadski državljanin. (yah sahm ah-MEH-reech-kee/ ows-TRAH-lees-kee/ BREE-tahns-kee/ KAH-nahds-kee dehr-ZHAH-vlyah-neen)
- Voglio parlare con l'ambasciata/consolato americano/australiano/britannico/canadese.
- елим да разговарам с америчком/аустралијском/британском/канадском амбасадом/конзулатом. Želim da razgovaram s američkom/australijskom/britanskom/kanadskom ambasadom/konzulatom. (ZHEH-leem dah rahz-GOH-vah-rahm ehs ah-MEH-reech-kohm/ ows-TRAH-lees-kohm/ BREE-tahns-kohm/ KAH-nahdsS-kohm/ ahm-bah-SAH-dohm/ kohn- zoo-LAH-tohm)
- Voglio parlare con un avvocato.
- елим да разговарам с адвокатом. Želim da razgovaram s advokatom. (ZHEH-leem dah rahz-GOH-vah-rahm ehs ahd-voh-KAH-tohm)
- Posso pagare una multa adesso?
- огу ли само да платим казну? Mogu li samo da platim kaznu? (MOH-goo lee SAH-moh dah PLAH-teem KAHZ-noo?)
Fare domande sulla lingua
- Come si dice _____ ?
- ако се каже _____ ? Kako se kaže _____? (KAH-koh seh KAH-zheh...?)
- Come si chiama questo/quello?
- ако се ово/то зове? Kako se ovo/to zove? (KAH-koh seh OH-voh/ toh ZOH-veh?)
- Lei parla inglese?
- оворите ли енглески? Govorite li inglese? (GOH-voh-ree-teh lee EHN-glehs-kee?)
- Qualcuno parla inglese?
- а ли било ко говори енглески? Da li bilo ko govori inglese? (Dah lee BEE-loh koh GOH-voh-ree EHN-glehs-kee?)
- Parlo pochissimo serbo.
- а врло мало говорим српски. Ja vrlo malo govorim srpski. (yah VEHR-loh MAH-loh GOH-voh-reem SEHRPS-kee)
Emergenze
- Aiuto!
- помоћ!, Upomoć! (OO-po-motch)
- Attenzione!
- паи!, pazi! (PAH-zee)
- Fuoco!
- ожар!, Pozhar! (POH-zhahr)
- Va via!
- ежите!, Bezite! (BEH-zhee-teh)
- Ladro!
- опов!, Lopov! (LOH-pohf)
- Ferma ladro!
- аустави лопова!, Zaustavi lopova! (ZOWS-tah-vee LOH-poh-vah)
- Chiama la polizia!
- овите полицију!, Zovite policiju! (ZOH-vee-teh poh-LEE-tsyoo)
- Dov'è la stazione di polizia?
- е је полицијска станица?, Gde je policijska stanica? (gdeh yeh poh-LEE-tsee-skah STAH-nee-tsah)
- Mi potete aiutare per favore?
- ожете ли да ми помогнете молим вас?, Možete li da mi pomognete molim vas? (MOH-zheh-teh lee dah mee POH-mohg-neh-teh MOH-leem vahs)
- Posso usare il tuo telefono/cellulare/cellulare?
- огу ли користити ваш телефон/ мобилни телефон?, Mogu li koristiti vaš telefon/ mobilni telefon? (MOH-goo lee koh-REES-tee-tee vahsh teh-LEH-fohn/ MOH-BEEL-nee teh-LEH-fohn)
- C'è stato un incidente!
- огодила се несрећа! Dogodila se nesreća! (doh-GOH-dee-lah seh NEH-sreh-tchah!)
- chiama un
- Зовите, Zovite (ZOH-vee'teh)
- ...doctor!
- доктора!, doktora! (DOH-toh-rah)
- ...an ambulance!
- хитну помоћ!, hitnu pomoć! (HEET-nooh POH-motch)
- I need medical attention!
- Треба ми доктор!, Treba mi doktor! (TREH-bah mee DOK-tohr)
- I'm ill.
- Болестан сам! (m), Болесна сам! (f), Bolestan sam! (m), Bolesna sam (f)! (BOH-leh-stan sahm (m) BOH-leh-snah sahm (f))
- Mi sono perso.
- Изгубио сам се! (m), Изгубила сам се! (f), Izgubio sam se! (m), Izgubila sam se! (f) (eehz-GOO-byo sahm seh (m), eehz-GOO-beeh-lah sahm seh (f))
- I've been raped!
- Силован сам! (m) Силована сам! (f), Silovan sam! (m) Silovana sam! (f) (SEEH-loh-vahn sahm (m), SEEH-loh-vah-nah sahm (f))
(m) = if spoken by male(f) = if spoken by female
- Where are the toilets?
- Где је тоалет? Gde je toalet? (gdeh yeh TWAH-leht)
Ulteriori informazioni
- FunkySerbian.com
- Serbian School
- Skola Srpskog
- Learn Serbian Blog
- Serbian Language[collegamento morto]